臺語文論叢

為什麼不用注音符號而用臺羅

為什麼不用注音符號而用臺羅

1

注音符號是只設計給華語的 ☞ 〈注音符號〉

如果要用來拼臺語,1946 年有人設計「方音符號」,但直到 1998 年才被我國教育部頒佈。跟已有 100 多年歷史的臺羅(連同白話字一起算哦,因為臺羅只是把白話字稍改而已)相比,文獻豐度、技術面差很多。這段也說明為什麼沒推:

1998年中華民國教育部公告使用。[4]2006年10月14日,教育部公布臺灣閩南語羅馬字拼音方案,官方轉向推行羅馬拼音[5],推出官方辭典《臺灣閩南語常用詞辭典》[6],並成為教育界的主流;而方音則因少人用少有字型支援[7],有注音體系在中文電腦輸入標準設計上的共同缺憾,因字元編碼沒有加入子音母音上下排列的形式,而無法展現其閱讀優勢。使用率尚因歷史因素文獻短少而相對羅馬字低……

〈臺灣方音符號〉

2

ㄋーˇ ㄒーㄤˇㄒーㄤˇ ㄖㄨˊㄍㄨㄛˇ ㄓㄥˇㄆーㄢ ㄉㄡㄕˋ ㄓㄨˋーㄣㄈㄨˊㄏㄠˋ
gen zhěngpian dou shì Lúomǎzì bǐ qǐlái, nǎ zhǒng bǐjìao shùnyǎn?
(你想想如果整篇都是注音符號
跟整篇都是羅馬字比起來,哪種比較順眼?)

(以上以華語為例,分別用全注音文 vs. 全中國漢語拼音文)

而且就算是跟漢字並排當作「注音」(排版術語叫 ruby text,日文「振り假名」),注音符號所需要的排版及印刷技術更為困難,直到現在,國際網路業界、桌面出版業界的工具,都還難以完整支援。

羅馬字問題少很多。

討論區

輸入您的意見. 允許使用維基語法:
P X M V K
 
essay/lomaji/why-not-bopomofo.txt · 上一次變更: 2020/12/03 13:40 由 ghsrobert

本站使用說明

CC Attribution-Share Alike 4.0 International 若無特別註明,本 wiki 上的內容都是採用以下授權方式: CC Attribution-Share Alike 4.0 International