足跡:

這是本文件的舊版!


相當於華語「腿、腳」意義的 kha,我習慣用,而非訓用「腳」字。

ChhoeTaigi 查華文「腿」
可以看到早年臺文也是訓用「腳」字,但 2010 年代起就改用「跤」了。

討論區

輸入您的意見. 允許使用維基語法:
Q K​ J I G
 
/volume1/web/dws/taigi123.ga/data/pages/hanji/kha-leg.txt · 上一次變更: 2020/10/22 22:15 由 ghsrobert

本站使用說明

CC Attribution-Share Alike 4.0 International 若無特別註明,本 wiki 上的內容都是採用以下授權方式: CC Attribution-Share Alike 4.0 International