這是本文件的舊版! 跤 相當於華語「腿、腳」意義的 kha,我習慣用跤,而非訓用「腳」字。 ChhoeTaigi 查華文「腿」 — ChhoeTaigi 找台語 可以看到早年臺文也是訓用「腳」字,但 2010 年代起就改用「跤」了。 討論區 姓名: 電郵: 網站: 輸入您的意見. 允許使用維基語法: 請將字母填入方框。 X S U O F 請保持這個欄位空白 訂閱意見
討論區